Skip to main content Help Control Panel

Lost? Search this Naples Florida website...|Add our search|Login   A+   A- 38.107.179.234

Personal spaces «   Personal pages «  

The personal space of Julián Domínguez Sanz

Share

The personal space of Julián Domínguez Sanz

Freelance translator of Chemical and Biotechnology texts from English, French and German into Spanish (for Spain and all Latin America countries)

Dear Sirs: Hereby I am submitting you my abridged curriculum vitae as a freelance technical patent translator concerning all the Chemistry fields, in case it may be of your interest. Name: Julián Domínguez Sanz. NIF 01269718A Address: Arturo Soria 324, 28033 Madrid, Spain Phone/Fax: +34 913020151, and mobile phone 608.711.825 Nationality and mother tongue: Spanish Email: julian221232@yahoo.es. I am a Licentiate on Chemistry. At present I work, after my retirement, as a freelance translator for several offices of the industrial property, Spanish and foreign ones. I am in possession of appointments as an official translator from both French and English into Spanish, and I also translate accurately technical German. I have translated from English into Spanish several books of pure and applied Chemistry, some of which are cited in Google, and whose references I am listing you below: "Tecnología Química del Petróleo, eds. Omega, Barcelona 1964; "Cambios de Energía en Química", eds. Urmo, Bilbao 1967; "Los Combustibles y su Tecnología, idem íd. 1969; "Cerámica Industrial" (3 vol.), íd. íd. 1971; "Termodinámica", eds. AC, Madrid 1981. I worked for more than 30 years for the industrial sector of energy, so I have a great experience in all concerning to petroleum, natural gas, coal, etc., as well as in environment pollution, both atmospheric and water. I am specialized since years in the translation of invention patents related to the most various Chemistry areas, such as Petroleum and Petrochemicals, Pharmachemistry, Agrochemistry, Medical Chemistry, Biotechnology, Immunology and so on, having translated more than a thousand of them. Eight years ago, I got an appointment as an outside translator of the European Commission. Of course, it is worth mentioning that my eventual translations should be also valid for all the Hispanic America countries. I have a lot of expertise on Microsoft Word 2007 and Dragon Naturally Speaking, with broad band (ADSL) transmission, and I have got a comprehensive collection of dictionaries. As I have recently increased my working output, I am in conditions of offering you my services, with the warranty of quick and high quality answers. As a sample, you may send me some (e.g. two or three) patent specification texts, not too long, e.g. of 2 or 3 page length in Courier New font at 1.5 spaces, concerning to any of the cited Chemistry fields and written in any of the three abovementioned languages, and I will return them to you free of charge by e-mail their Spanish translations in a very short time. After that, and only if the test translations should deserve your approval, my rates for translation into Spanish would be as follows (referred to 100 words, with automatic counting of the same by Word program): For translations from French: 4.50 € Idem from English: 5.00 € Idem from German: 5.50 € I am looking forward for your reply. Sincerely yours, Julián Domínguez Sanz

Loading